最近,日本网友好好地吐槽了一番大阪市地铁的英文译名。
比如天下茶屋直译成了 W o r l d Teahouse。天下茶屋这个名字据说是因为丰臣秀吉曾在该地一个茶馆休息而得名,并没有其他特别含义。
让网友觉得最好笑的,可能是“堺筋线”这条地铁线本身被翻成了Sakai Muscle(肌肉)Line。堺筋线对于日本人来说,就是一条地铁线路的名字。把字逐个拆开翻译毫无意义。但现在,里面的筋字被直译成了肌肉。大家的脑海里顿时冒出了个肌肉发达的“火车侠”。
还有网友脑洞大开,特别为“堺筋线”设计了拥有强壮二头肌的卡通形象。为“堺筋线”设计的T恤衫和购物袋也获得不少人点赞。